TIME ZONE
諸事情によりタイムゾーンが異なり、時系列どおりの更新にはなっていない今回です。
正式時間はちょうどコードがイエローからグリーンに変わる頃……でした。
タガログ語(Filipino)
Nagdalawang-isip kami tungkol sa update na ito.
Ito ay dahil hindi pa namin naisasakatuparan ang muling pagsasagawa ng ipinagpalibang New Year party sa floor.
Sa ganitong sitwasyon, ang pag-post ng balita na may ilang staff na nagdaos ng New Year party ay nagdulot sa amin ng pag-aalala—hindi dahil sa posibleng reklamo, kundi kung ito ba ay tama sa aming kalooban.
Gayunpaman…
➀ Isang pagtitipon (na isang taunang tradisyon) kasama ang pamilya ng mga dayuhang staff na bumisita sa Japan sa panahong ito. Kailangang isagawa ito sa loob ng kanilang pananatili, kung hindi ay hindi ito maisasakatuparan.
Mga kaugnay na artikulo sa nakaraan ay makikita dito at dito.
Hindi namin kayang tratuhin ang isang pamilya nang iba kaysa sa iba pa.
➁ Isang New Year gathering kasama ang mga dalagang: unang New Year sa Japan, unang New Year matapos makapagsimula sa trabaho, at ang dalagang hindi gaanong nangangailangan ng gabay sa hanay ng mga dayuhang staff (hindi ito nangangahulugang malamig ang pakikitungo, kundi dahil siya ay nagtapos sa isang care worker training facility sa ibang prefecture at hindi na nangangailangan ng maraming suporta).
Ayon sa patakaran, kailangang maisagawa ito bago matapos ang Enero upang maipaloob sa budget.
Dahil sa mga malalalim na dahilan na ito, kami ay humihingi ng paumanhin ngunit nagdaos kami ng maliit na pagtitipon.
Kung ito ay naging isang magandang alaala para sa kanila, kami rin ay tunay na masaya!!
ベトナム語(Tiếng Việt)
Chúng tôi đã do dự rất nhiều khi đăng tải thông tin cập nhật này.
Lý do là vì buổi tiệc mừng năm mới bị hoãn của tầng vẫn chưa thể tổ chức lại.
Trong tình hình như vậy, việc đăng tải thông tin về việc một số nhân viên đã tổ chức tiệc mừng năm mới khiến chúng tôi băn khoăn—không phải vì lo ngại khiếu nại, mà là về mặt cảm xúc và suy nghĩ của chính chúng tôi.
Tuy nhiên…
➀ Đây là buổi gặp mặt giao lưu (một hoạt động thường niên) với gia đình của các nhân viên nước ngoài đang ở Nhật trong thời gian này. Nếu không tổ chức trong thời gian lưu trú, buổi gặp sẽ không thể thực hiện được.
Các bài viết liên quan trước đây có thể xem tại đây và đây.
Chúng tôi không thể đối xử với một gia đình mà lại không làm điều tương tự với gia đình khác.
➁ Buổi tiệc mừng năm mới dành cho các cô gái: lần đầu đón năm mới tại Nhật, lần đầu đón năm mới sau khi đi làm, và cô gái ít cần hỗ trợ nhất trong số nhân viên nước ngoài (không phải vì bị đối xử lạnh nhạt, mà vì cô ấy tốt nghiệp từ cơ sở đào tạo chăm sóc tại tỉnh khác và hầu như không cần nhiều hướng dẫn).
Theo quy định, sự kiện này phải được tổ chức trước cuối tháng 1 để có thể đưa vào kế hoạch ngân sách.
Vì những lý do sâu xa như trên, chúng tôi rất lấy làm tiếc nhưng đã tổ chức buổi gặp mặt với quy mô nhỏ.
Nếu đây trở thành một kỷ niệm đẹp đối với họ, chúng tôi cũng vô cùng hạnh phúc!!!
ネパール語(नेपाली)
यस अपडेटलाई प्रकाशित गर्ने विषयमा हामी धेरै द्विविधामा थियौँ।
किनभने स्थगित गरिएको नयाँ वर्षको पार्टी (फ्लोर) को पुनःआयोजना अझै पूरा भएको छैन।
यस्तो अवस्थामा केही कर्मचारीहरूका लागि नयाँ वर्षको पार्टी आयोजना गरिएको कुरा पोस्ट गर्नु हाम्रो लागि भावनात्मक रूपमा उचित हो कि होइन भन्ने प्रश्न उठ्यो—गुनासोको डरले होइन।
तर…
➀ यो अवधिमा जापान आएका विदेशी कर्मचारीहरूको परिवारसँगको भेटघाट (वार्षिक परम्परा) हो। उनीहरूको बसाइको अवधिभित्र आयोजना नगरेमा यो सम्भव हुँदैन।
सम्बन्धित अघिल्ला लेखहरू यहाँ र यहाँ हेर्न सक्नुहुन्छ।
कुनै एक परिवारलाई मात्र सहयोग गरेर, अरू परिवारलाई बेवास्ता गर्ने कुरा हामी गर्न सक्दैनौँ।
➁ जापानमा पहिलो पटक नयाँ वर्ष मनाउने, रोजगारी पाएपछि पहिलो नयाँ वर्ष मनाउने, तथा विदेशी कर्मचारीहरूमध्ये सबैभन्दा कम सहयोग आवश्यक परेकी युवतीहरूसँगको नयाँ वर्षको भेटघाट (यसको अर्थ खराब व्यवहार होइन, तर उनी अन्य प्रान्तको केयरगिभर तालिम संस्थाबाट स्नातक भएकी हुनाले विशेष सहयोग आवश्यक नपरेको हो)।
नियम अनुसार यो कार्यक्रम जनवरीको अन्त्यसम्म आयोजना गर्नुपर्छ ताकि बजेटमा समावेश गर्न सकियोस्।
यस्ता गहिरा कारणहरूका कारण, हामी क्षमाप्रार्थी छौँ तर सानो स्तरमा कार्यक्रम आयोजना गर्यौँ।
यदि यो उनीहरूको लागि राम्रो सम्झना बन्यो भने, हामीलाई पनि अत्यन्तै खुसी लाग्नेछ!!!
ミャンマー語(မြန်မာဘာသာ)
ဤအပ်ဒိတ်ကို တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အနေဖြင့် အလွန်စိတ်ရှုပ်ထွေးခဲ့ပါသည်။
အကြောင်းမှာ ရွှေ့ဆိုင်းထားရသော နှစ်သစ်ကူးပါတီ (ဖလော်) ကို ပြန်လည်မကျင်းပနိုင်သေးသောကြောင့် ဖြစ်ပါသည်。
ထိုသို့သောအခြေအနေတွင် ဝန်ထမ်းအချို့အတွက် နှစ်သစ်ကူးပါတီကို ကျင်းပခဲ့သည်ဟု တင်ပြခြင်းသည် သင့်လျော်ပါသလားဟု ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင် စဉ်းစားမိခဲ့ပါသည်—တိုင်ကြားချက်များကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် မဟုတ်ပါ။
သို့သော်…
➀ ဤကာလအတွင်း ဂျပန်နိုင်ငံသို့ လာရောက်နေသော နိုင်ငံခြားဝန်ထမ်းများ၏ မိသားစုများနှင့် တွေ့ဆုံပွဲ (နှစ်စဉ်ကျင်းပသော အစီအစဉ်) ဖြစ်ပါသည်။ သူတို့၏ နေထိုင်ချိန်အတွင်း မကျင်းပပါက အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။
ယခင်ဆိုင်ရာ ဆောင်းပါးများကို ဒီမှာ နှင့် ဒီမှာ တွင် ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။
မိသားစုတစ်စုကိုသာ ဂရုစိုက်ပြီး အခြားမိသားစုများကို မလုပ်ပေးခြင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ မလုပ်နိုင်ပါ။
➁ ဂျပန်တွင် ပထမဆုံးအကြိမ် နှစ်သစ်ကို ကြိုဆိုသူ၊ အလုပ်ဝင်ပြီးနောက် ပထမဆုံး နှစ်သစ်ကို ကြိုဆိုသူ၊ နိုင်ငံခြားဝန်ထမ်းများအနက် အထူးအကူအညီအနည်းဆုံးလိုအပ်ခဲ့သူ မိန်းကလေးများနှင့်အတူ ကျင်းပသော နှစ်သစ်ကူးပါတီဖြစ်ပါသည် (ဆက်ဆံရေးမကောင်းခြင်းကြောင့် မဟုတ်ဘဲ၊ အခြားခရိုင်ရှိ စောင့်ရှောက်ရေးသင်တန်းကျောင်းမှ ဘွဲ့ရရှိထားသောကြောင့် အထူးအကူအညီမလိုအပ်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပါသည်)။
စည်းမျဉ်းအရ ဇန်နဝါရီလအကုန်မတိုင်မီ ကျင်းပရပါမည်၊ မဟုတ်ပါက ဘတ်ဂျက်ထဲတွင် ထည့်သွင်းနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။
ဤကဲ့သို့သော နက်ရှိုင်းသည့် အကြောင်းရင်းများကြောင့် အလွန်ဝမ်းနည်းမိသော်လည်း အရွယ်အစားသေးငယ်စွာဖြင့် ကျင်းပခဲ့ပါသည်။
၎င်းသည် သူတို့အတွက် ကောင်းမွန်သော အမှတ်တရတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့ပါက ကျွန်ုပ်တို့လည်း အလွန်ပျော်ရွှင်မိပါသည်!!!
インドネシア語(Indonesian)
Pembaruan ini sebenarnya disertai dengan banyak keraguan.
Alasannya karena kami belum juga bisa menuntaskan “revanche” penundaan acara tahun baru di lantai terkait.
Bukan karena kami takut akan mendapat celaan seperti,
“Bagaimana mungkin ada pihak yang sudah mengadakan pesta tahun baru staf, sementara yang lain belum?”
melainkan lebih kepada pertanyaan dalam hati kami sendiri: apakah ini benar secara perasaan kami?
Namun demikian……
① Pertemuan dan kebersamaan dengan keluarga staf asing yang sedang berkunjung ke Jepang (acara rutin) hanya bisa dilaksanakan selama masa tinggal mereka di Jepang.
Jika tidak dilakukan pada saat itu, kesempatan tersebut tidak akan terwujud.
Artikel terkait sebelumnya dapat dilihat di sini dan di sini.
Kami tidak mungkin melayani satu keluarga tetapi tidak melayani keluarga yang lain.
② Selain itu, ada juga acara tahun baru bersama para staf perempuan:
seorang yang pertama kali merayakan tahun baru sejak kedatangannya di Jepang,
seorang yang pertama kali merayakan tahun baru setelah mulai bekerja,
serta seorang staf asing yang sebenarnya paling sedikit membutuhkan pendampingan khusus (bukan berarti diperlakukan dingin, melainkan karena ia lulusan lembaga pelatihan perawat lansia di prefektur lain sehingga tidak memerlukan banyak pendampingan).
Untuk acara ini, terdapat aturan bahwa biaya hanya dapat dicatat apabila dilaksanakan paling lambat hingga akhir bulan Januari.
Dengan berbagai pertimbangan yang cukup mendalam tersebut, kami mohon maaf, namun akhirnya memutuskan untuk mengadakannya dalam skala kecil.
Jika acara ini dapat menjadi kenangan yang indah bagi mereka, kami pun akan merasa sangat bahagia!!!
日本語(Japanese)
この更新には逡巡がありました。
なぜなら、まだ新年会順延フロアのリベンジが果たせていないから。
それなのに一部でスタッフの新年会をしている(していた)なんて……とプンスカピンされたらどうしよう……ではなく、自分たちの気持ちとしてどうなのか……ということでした。
しかし……
➀この渦中に来日していた外国人スタッフの家族との懇親会(恒例)は滞在期間中に対応しないと実現しません。
過去の関係記事は こちら
もうひとつは こちら
ある家族には対応して、ある家族には対応しない……というのは我々にはできません。
➁来日して初めての新年を迎えたお嬢さん、就職して初めての新年を迎えたお嬢さん、外国人スタッフの中では一番優遇されていなかったお嬢さん(トリートメントが冷遇ということではなく、他県の介護福祉士養成施設出身なので手が掛からなかったという意味です)たちとの新年会……こちらは、1月末までに対応しないと経費の計上が出来ないのです。
このような深い事情があって申し訳ない限りでしたが、小規模で開催させて戴きました。
いい思い出になってくれたら、我々もうれしいです!!!
※各現場はオールグリーン後に、それぞれスタッフ新年会を開催しました(忘年会非開催のため)。
新年会開催時に発生エリアで順延となった利用者のみなさんの新年会は、節分との逆転現象は起こさずに2月2日に「お楽しみ会」に変更して開催します。
こちらも後日、様子をお知らせできると思います。




